" AÑO DEL BICENTENARIO, DE LA CONSOLIDACIÓN DE NUESTRA INDEPENDENCIA, Y DE LA CONMEMORACIÓN DE LAS HEROICAS BATALLAS DE JUNÍN Y AYACUCHO "

jueves, 26 de agosto de 2021

Ruth Luque: La incomprensión de las lenguas originarias revela discriminación

La congresista Ruth Luque indicó que el uso de las lenguas indígenas en el país es en varias oportunidades es "censurada o incomprendida”.

La congresista y vocera de Juntos por el Perú, Ruth Luque, se manifestó acerca de las diversas reacciones que generó el discurso en quechua del presidente de Consejo de Ministros, Guido Bellido, para solicitar el voto de confianza al Parlamento este jueves 26 de agosto.

“El presidente del Consejo de Ministros inició su intervención saludando en dos de nuestras lenguas originarias y también señalo que no viene como enemigo del Parlamento, por lo que este acto que tenia que ser un momento de encuentro, lamentablemente fue respondido por gritos y por un falso llamado al orden”, recordó la parlamentaria.

Asimismo, Luque indicó que la censura o incomprensión de las lenguas indígenas en el país revela “discriminación”. En esa línea, rechazó las críticas que recibió el jefe del Gabinete Ministerial por exponer las políticas del Gobierno en quechua. “Nuestras comunidades y pueblos indígenas tiene derecho a sentirse representados, que sus autoridades hablen en su misma lengua y tienen derecho a que la política de gobierno por la que votaron cumpla con responder la ilusión de verdadero cambio”, añadió.

Asimismo, la congresista manifestó que los funcionarios de su organización política presentaron un proyecto de ley, en el que solicitaron la modificación del reglamento del Parlamento, a fin de que en todas las sesiones se cuente con un intérprete en lenguas originarias. En esa línea pidió que los militantes de los diferentes partidos, que integran el Legislativo, respalden dicha propuesta “como símbolo de reconocimiento y reafirmación de los derechos”.

“Pese a doscientos años de Bicentenario como Congreso no hemos sido capaces de reconocer que somos un país pluricultural, porque no basta el discurso sino los hechos y acciones concretas, no contamos con interpretes de lenguas originarias para quienes venimos de pueblos originarios, campesinas, indígenas, podamos expresarnos en nuestro idioma. Es una situación que no puede seguir así”, sostuvo.(EXITOSA)